

D3954

།སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཡཱ་ན་པ་ཐཱ་སཱ་དྷ་ན་ཝརྞྞ་སཾ་གྲ་ཧ། བོད་སྐད་དུ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་ གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡི་གེར་བསྡུས་པ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

皈依教授论
由上师菩萨燃灯吉祥智所造圆满。


梵语：Mahāyāna Pathā Sādhana Varṇa Saṃgraha
藏语：大乘道修法摄要
顶礼一切佛菩萨。

།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆེ་བ་མངའ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འདོད་ན། །བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ལ་རག་ལས་པས། །སྒྲུབ་པ་ལྷུར་བླང་སྙིང་པོར་བྱ། །དལ་འབྱོར་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལུས།།ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་རྙེད་གྱུར་ཅིང་། །ཕྱིས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བས། །སྒྲུབ་ལ་འབད་པས་དོན་ཡོད་བྱ། །སངས་རྒྱས་འབྱུང་དང་དགེ་སློང་དང་། །མི་ལུས་རྙེད་དཀའ་རྙེད་གྱུར་ཅིང་། །དགེ་བཤེས་ཕྲད་དཀའ་ཕྲད་གྱུར་ནས། །དོན་མེད་པར་ ནི་མ་བྱེད་གསུངས་།།རླུང་གི་ནང་གི་མར་མེ་བཞིན། །ཚེ་འདི་གནས་པའི་གདེང་མེད་ཕྱིར། །མགོའམ་ལུས་ལ་མེ་འབར་བཞིན། །སྒྲུབ་ལ་མྱུར་དུ་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །སྒྲུབ་པའི་མཐུ་ལས་བྱུང་རིག་ མཛད།།སྒྲུབ་པ་གཙོར་མཛད་བློ་ལྡན་རྣམས། །འདི་དང་གཞན་དུ་བདེ་བ་ལ། །མཁས་པ་སུ་ཞིག་ཐེ་ཚོམ་ཟ། །དེ་ཉིད་ཕྱིར་ན་བློ་ལྡན་རྣམས། །སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱ་བར་རིག་།འདོད་པའི་གཞི་ལ་ཆགས་པའི་རྒྱུས། །སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་ལམ་ཉམས་པའི་མི། །འཇིག་རྟེན་འདས་ དང་འཇིག་རྟེན་གྱི།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས། །ཤིན་ཏུ་རིང་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར། །འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ཉམ་ང་རུ། །ཉོན་མོངས་འཆིང་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་བསྡམས་པས་ཉམ་ཐག་ཅིང་། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དཔག་མེད་ཀྱིས། །དེ་ཉིད་རྒྱུད་གདུང་མི་ བདེར་འགྱུར།།དེ་ཉིད་ཕྱིར་ཡང་བློ་ལྡན་དང་། །འདོད་པའི་གཞི་ལ་ཆགས་སྤངས་ཏེ། །ཆོས་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བྱ་བའི་རིགས། །འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འདོད་པའི་ཉེས་པ་དཔག་མེད་པ། །གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་རྟོགས་བྱས་ལ། །རྟག་ཏུ་ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱ། ། མནོག་ཆུང་ཉེས་པ་ཆེ་བ་ནི། །བཏུང་བ་དུག་ཅན་ལྟ་བུར་བལྟ། །ཆོས་མིན་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུར་གྱུར་པས། །རྩ་བའི་མེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །འདོད་པ་ངོམས་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། །སྐོམ་པའི་སྲེད་པ་འཕེལ་བྱེད་པ། །ལན་ཚྭའི་ཆུ་འཐུངས་ལྟ་བུ་ཞེས། །ཐུབ་པའི་དབང་པོའི་ལུང་ལས་འབྱུང་། ། འདོད་པ་གནོད་པ་མང་བ་ནི། །ཤིང་གི་རྩེ་མོའི་ཤིང་ཏོག་དང་། །ལམ་ཀའི་ཤིང་གི་ཤིང་ཏོག་འདྲ། །བྱིས་པ་རྣམས་ནི་ལན་མང་དུ། །འདོད་པའི་གཞི་ལ་ཆགས་པས་ཕུང་། །འདོད་པའི་སྐྱོན་དུ་མ་གྱུར་པ། །དེ་ནི་འགའ་ཡང་མེད་རིག་བྱ། །དེ་ཡི་ལས་ནི་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད། ། ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་ཀྱང་། །འདོད་ལ་ཆགས་པས་རྟག་ཏུ་འཁོར། །འདོད་པའི་ཆུ་བོའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །འཁོར་བའི་འཁོར་ལོར་འཁོར་བྱེད་ཅིང་། །དེ་ཡིས་ཉེས་པ་གྲངས་མེད་སྐྱེད། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་ནི་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། །སྔོན་མཐའ་ད་ལྟར་ཕྱི་མཐའ་རུ། །གདུང བྱས་གདུང་བྱེད་གདུང་བྱེད་འགྱུར།།དེ་དོན་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །བཙོན་ར་ལྟ་བུའི་འཁོར་བ་ལ། །བཙོན་ལྟར་སྐྱོ་བ་གོམས་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་བཙོན་ནི་བཙོན་ར་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་མང་མྱོང་དེ་དྲན་པས། །སྐྱོ་སེམས་རྟག་ཏུ་ངང་གིས་འབྱུང་། །ཇི་ལྟར་བཙོན་ ནི་བཙོན་ར་ལས།།འབྲོས་པའི་གླགས་ནི་བྱུང་བའི་ཚེ། །ཆེད་ཀ་གཞན་དང་མི་སྙོམས་པར། །དེ་ཡི་གནས་ནས་འབྲོས་པ་ལྟར། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་འདི་ལས། །རྒལ་བའི་གླགས་དག་བྱུང་གྱུར་ན། །ཆེད་དཀའ་གཞན་དང་མི་སྙོམས་པར། །སྲིད་པའི་ཁྱིམ་ནས་འབྱུང་བར་བྱ། ། བདག་གཞན་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དག་།མཐར་དབྱུང་ཕྱིར་ཡང་བློ་ལྡན་དག་།འདོད་པ་མེ་བཞིན་མྱུར་སྤངས་ཏེ། །ཆོས་སྒྲུབ་གཙོར་བྱ་མི་རིགས་སམ། །སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས། །ས་ལྟར་ཆོས་ཉིད་གཞིར་གྱུར་པས། །དང་པོ་སྐྱབས་སུ་ལེགས་འགྲོ་ཞིང་། །དེ་ཡི བསླབ་པའི་ཆོས་ལ་བསླབ།།རྗེས་སུ་དྲན་དྲུག་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་དྲན་བྱས་ལ། །དེ་ལ་དད་པ་བརྟན་པར་བྱ། །ཆོས་ཀུན་རྩ་བ་དད་པ་ཡིན། །རྩཝ་རྩེའི་ཟིལ་ཐིགས་ལྟ་བུར་ནི། །རིང་དུ་མི་གནས་ཚེ་འདིའི་ཕྱིར། །མཁས་པས་སྡིག་ པ་ཡོང་མི་སྤྱོད།།དེ་འབྲས་ངན་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་། །དགེ་བཅུ་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་བྱ་ཞིང་། །སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་དག་ཀྱང་། །ཅི་ནུས་རིམ་གྱིས་དག་པར་བསྲུང་། །དེ་ནི་འཕགས་ནོར་ཀུན་གྱི་རྒྱུ། །མང་ཐོས་ནོར་ཡིན་དེ་ལྡན་བྱ། །

具有不可思议的伟大。若欲获得无上菩提，由于依赖菩提修行，应当以修行为心要。
暇满圆满之身躯，极难获得而得之，以后也极难获得，应以精进修行令有意义。
佛陀出世与比丘，人身难得而得之，善知识难遇而遇，说道莫令无意义。
如风中之灯火般，此生住世无把握，如头或身着火般，应速勤修精进行。
出世间与世间的，一切圆满受用等，皆知从修行力生。具慧以修行为主，
于此世他世安乐，何有智者生疑惑？正因如此具慧者，应知修行为心要。
因贪著欲望根本，修行行为退失者，于出世间与世间，一切圆满受用等，唯成极为遥远矣。
于轮回可怖牢狱，以种种烦恼束缚，极为束缚而痛苦，以无量轮回痛苦，彼等相续焚苦恼。
正因如此具慧者，应断除贪著欲望，以修法为主应理。为断除贪著欲望，
无量过患诸欲望，了知经典所宣说，恒时如理作意观。
利少过患极大者，如同毒饮当观察。非法痛苦之因故，当知如同根本火。
诸欲不能令满足，增长渴爱之贪欲，如饮咸水般无益，胜者教典中所说。
欲望过患极众多，如同树梢之果实，及如路边树果实。诸愚者屡次众多，因贪欲望根本毁。
欲望过患所成者，应知无有任何事。彼之业生诸痛苦。
从无始时以来已，因贪欲故常轮回。以欲望河之势力，于轮回轮中流转，彼生无量诸过患。
以轮回无边过患，前际今时及后际，曾苦正苦当受苦。
其义恒时当修习，如狱轮回之牢狱，如囚当修厌离心。如同囚徒于牢狱，
多受痛苦忆念已，厌离之心自然生。如同囚徒于牢狱，
若得逃脱之机会，不顾其他诸琐事，从彼处所而逃脱，如是从此大轮回，
大海之中得渡时，不顾其他诸琐事，应从有之家出离。
为令自他轮回苦，究竟出离故智者，速断欲如火般已，以修法为主应理。
欲求修行之士夫，如地法性为基故，首先善当皈依已，于彼学处法当学。
恒时修习六念处。佛陀无边诸功德，修行者当忆念已，于彼信心当坚固。
诸法根本即信心。如草尖露珠般者，此生不久住故智，不造罪业诸智者。
彼果生起恶趣苦。十善戒律当清净，别解脱戒亦如是，随力渐次净护持。彼为圣财一切因。多闻即财当具足。

དེ་ནི་འཕགས་ནོར་ཀུན་གྱི་རྒྱུ། །མང་ཐོས་ནོར་ཡིན་དེ་ལྡན་བྱ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ནོར་ཉམས་གྱུར་པ་བཞིན། ། མང་ཐོས་ནོར་ལས་ཉམས་པའི་མི། །ཕྱི་ཕྱིར་འགྱོད་པར་གདོན་མི་ཟ། །རང་ལ་ང་རྒྱལ་གཞོམ་པ་དང་། །ཆོས་སྨྲ་བ་ལའང་གུས་པར་བྱ། །ཐེག་ཆེན་ཆོས་སྒོར་འཇུག་འདོད་པས། །མུན་སེལ་གདུང་བ་ཞི་བྱེད་པ། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བསྐལ་པར་འབད་པས་སྐྱེ ཡང་རུང་།།དང་པོར་དེ་བསྐྱེད་རབ་སྦྱངས་པས། །རི་རབ་ལྟ་བུར་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་བསྐྱེད་སྦྱོང་བར་འདོད་པ་ཡིས། །བྱམས་སོགས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་པོ། །འབད་པས་རིང་དུ་བསྒོམ་བྱས་པས། །ཆགས་དང་ཕྲག་དོག་སྤང་བྱ་ཞིང་། །ཡང་དག་ཆོ་ག་བྱས་པས་སྐྱེ། །བག་ ཡོད་ཆོས་ལས་ཉམས་པའི་མི།།ཆོས་ཀུན་ལས་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཆོས་དེ་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་དུ་བྱ། །བུ་གཅིག་ཕ་མ་བུ་བསྲུང་དང་། །ཞར་བ་མིག་གཅིག་མིག་བསྲུང་དང་། །ལམ་ཞུགས་རྣམས་ཀྱི་དེད་དཔོན་དང་། །སྨན་ཤིང་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ་ལྟར། །བག་ཡོད་ཆོས་ཀྱིས་ སེམས་དེ་བསྲུང་།།སེམས་དེ་བྱང་ཆུབ་རྩ་བར་གསུངས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཐུ་ལས་བྱུང་། །སེམས་མཆོག་དེ་དང་མི་ལྡན་པས། །སྦྱིན་ལས་ཤེས་རབ་བར་དག་གི་།སྤྱོད་པ་དྲུག་ལ་སློབ་བྱེད་ཀྱང་། ། རྟེན་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མིང་ཡང་མེད། །ཉན་ཐོས་བསེ་རུ་དྲུག་པོ་བཞིན། །བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ཡི། །ཏིང་འཛིན་སེམས་དེ་མ་བསྐྱེད་ན། །བསམ་གཏན་བཞི་དང་གཟུགས་མེད་བཞི། །ཏིང་འཛིན་ལན་མང་ཐོབ་འགྱུར་ཀྱང་། །སྲིད་པའི་མཚོ ལས་རྒལ་མི་ནུས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཞོན་པ་ལ། །བརྟེན་ནས་འཆི་བ་རྗེས་དྲན་གྱི། །ལྕག་ནི་ཡང་དང་ཡང་བརྡབ་ཅིང་། །སྲིད་ལམ་འཇིགས་པ་ཆེ་བ་ཡི། །ལམ་འདི་མྱུར་དུ་འདའ་བྱས་ལ། །འཇིགས་མེད་སངས་རྒྱས་སར་ཕྱིན་བྱ། །སྐྱབས་འགྲོ་ལྷག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ དང་།།སྨོན་པའི་གཞི་ལ་གནས་པ་ཡིས། །སེམས་པའི་སྡོམ་པ་རབ་བཟུང་ཞིང་། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སོགས་པ། །སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཅི་ནུས་རིམ་གྱིས་ཚུལ་བཞིན་སྤྱད། །འཇུག་པའི་སྤྱོད་པ་གཙོར་སྟོན་པའི། །མདོ་སྡེ་བལྟ་ཞིང་བསྟན་བཅོས་མཉན། ། ཆོས་ཀྱིས་མི་ངོམས་མཚོ་འདྲའི་མིས། །རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་རྒྱ་མཚོ་བཞིན། །ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་འབྱུང་གནས་གང་། །ཐེག་ཆེན་གཞུང་ལས་བསྔགས་པ་ཡི། །བཤེས་གཉེན་རིང་དུ་ཚུལ་བཞིན་བསྟེན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཆུ་བོ་བཞིན། །དེ་ཡི་རྟེན་ལ་ཡོན་ཏན་འདུ། །སེམས་དཔའི སྤྱོད་ལ་དེ་མཁས་འགྱུར།།སེམས་དཔའ་སྤྱོད་པ་ཆེ་བ་ལ། །དད་པ་ཤིན་ཏུ་བརྟེན་པར་བྱ། །བག་ཡོད་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་དང་། །ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཡིས། །ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་དམིགས་པ་ལ། །རང་སེམས་ཡན་པ་ཕྱིར་བཟློག་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་དམིགས་པ་ལ། ། རྟག་ཏུ་གཞག་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །དེ་ལྟར་སློབ་པའི་རྒྱལ་སྲས་གང་། །དེ་ཡི་སྤྱོད་ལས་ཉམས་མི་འགྱུར། །དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱི་གདམས་པ་བཞིན། །རྩོམ་པ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཐེག་ཆེན་གཞུང་དང་བསྟུན་དེ་ཙམ་། །གྲོས་ཀྱི་ཕུགས་ནི་ཆོས་ལ་གཏད། །ཆོས དང་འགལ་ན་གང་ཡང་སྤང་།།ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད། །བློ་ལྡན་གང་ཞིག་རྩོམ་པ་ཀུན། །ཆོས་གཙོར་བྱེད་པ་དཔལ་ལྡན་པོ། །དེ་ལ་འདི་དང་གཞན་དུ་ཡང་། །བདེ་བར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཐོས་པ་ཉུང་དང་འཁོར་སྤངས་ཤིང་། །བས་མཐའ་དགོན་པར་ གནས་པར་བྱ།།ཞི་བ་དང་ནི་དུལ་བ་ཡི། །སྦྱོར་བ་དེ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ། །ཁྱིམ་ནི་གང་ལའང་མི་བལྟ་ཞིང་། །གཞན་སྐྱོན་མི་བརྟག་རང་སྐྱོན་བལྟ། །གཞན་གྱི་སྙིང་ལ་མི་འབབ་པའི། །ཚིག་ཀྱང་མཁས་པས་རིང་དུ་སྤང་། །འདི་དག་དང་ལྡན་རྒྱལ་སྲས་གང་། །ཕྱི་ མཐའ་དུས་སུ་མི་ཉམས་པར།།བདེ་བར་ཐར་ཞེས་ཐུབ་པས་གསུངས། །གཞན་བརྙས་ཁྱད་དུ་གསོད་ཅིང་སྨོད། །དེ་ཡིས་བདག་ཉིད་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཀུན་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་སྦྱང་། །ཆོས་སྒོར་ཞུགས་དང་རྒྱལ་སྲས་ལ། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བློ་དེ་སྦྱང་། །རང་བྱུང་ འཆིང་བ་དམ་པོ་གང་།།རྙེད་པ་དང་ནི་བཀུར་སྟི་སྟེ། །དེ་ཡིས་གཞི་ལ་ཆགས་པ་སྤང་། །

这是一切圣财之因，多闻是财应具足。如同毁坏戒律财般，从多闻财退失之人，日后必定生追悔。
应当摧毁自我傲慢，对说法者亦应恭敬。欲入大乘法门者，如同能除黑暗与热恼的日月般的菩提心，即使历经劫数精进修持亦值得。
首先生起彼心后精进修习，应当如须弥山般坚固。欲生起修习彼心者，应当精进长期修持慈等四梵住，应当断除贪欲与嫉妒，依正确仪轨则能生起。
放逸者从法中退失，必定从一切法中退失。应当将此法修为瑜伽。如独子之父母护子，如独眼人护其眼目，如入道者之向导，如大药树之果实般，以不放逸法护持彼心。
彼心被说为菩提根本。菩萨行为之一切坛城，皆从菩提心之力而生。不具此殊胜心者，虽学习布施至智慧六种行为，因离其所依故，连波罗蜜多之名亦无。如同声闻缘觉六者。
若未生起摄集一切福德之三昧心，纵然多次获得四禅八定，亦不能度越轮回大海。依靠菩提心之坐骑，反复鞭策死亡随念，速疾度过此轮回道路之大险境，应至无畏佛地。
依止皈依及增上戒律，住于发愿之基础上，应当善持菩萨戒律，六波罗蜜多等一切菩萨行为，随力而行如理而行。
应当阅读主要宣说入行之经典，听闻论典。如海般于法无厌之人，如同珍宝大海般，一切功德生起之处，长期如理依止于大乘典籍中称赞之善知识。如江河入于大海般，于彼依处功德汇聚，于菩萨行将成熟练。
对菩萨广大行为，应当生起极为坚固信心。以不放逸、正念、正知及如理作意，从烦恼所缘中收回散乱之心，应当恒时安住于佛法所缘中。
如是学习之菩萨，不会从其行为中退失。如同善知识教诫般，一切所作皆随顺大乘典籍，以法为究竟商议，若与法相违则应舍弃，应行持与法相顺之行为。
智者一切所作以法为主要者为具德者，于此世他世必定获得安乐无有疑虑。应当少闻远离眷属，住于边地寂静处，精进修持寂静调伏之瑜伽。
不观察任何家庭，不寻他过观自过，智者应当远离令他心不悦之语。具足此等之菩萨，佛说于末法时期不退失而安乐解脱。
轻视蔑视诽谤他人，以此自身将成退失。应当修习视一切如佛之想，对于入法门者与菩萨，尤其应当修习此心。应当断除执著于自生坚固束缚之利养恭敬之基础。

རྙེད་པ་དང་ནི་བཀུར་སྟི་སྟེ། །དེ་ཡིས་གཞི་ལ་ཆགས་པ་སྤང་། །འཆིང་བ་དེ་ལས་གྲོལ་བ་གང་། །མེ་ཡི་ནང་གི་པདྨ་བཞིན། །མཁས་པའི་ངོ་མཚར་གནས་སུ་འགྱུར། །རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀུན་འབྱུང་བའི་རྒྱུ། །འཕགས་ པའི་རིགས་བཞི་ལ་གནས་པས།།འདོད་པ་ཆུང་ཞིང་ཆོག་ཤེས་བྱ་། །སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས་ལ། །དེ་ཡིས་བསླབ་པར་ཐུབ་པས་གསུངས། །ཡོ་བྱད་བསྙུངས་པ་ལ་གནས་ཤིང་། །ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཏེ་གནས་པར་བྱ། །རྒྱུས་མེད་ ཡུལ་དུ་གྲོང་རྒྱུ་ཞིང་།།བྱ་བཞིན་འཚོ་བ་འཕྲལ་བཙལ་བྱ། །རང་སེམས་སྦྱོང་བ་ལྷུར་ལེན་པ། །ངོ་མཚར་ཐུབ་པའི་མདོ་ལས་གསུངས། །གདུལ་དཀའ་སེམས་རྒྱུད་ཡིན་བཏང་ནས། །གྲགས་སོགས་འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱིར། །ཉིན་མཚན་གྱི་ནི་དུས་ཀུན་དུ། །རྩོད་པ་སློབ་ ཕྱིར་རྩོད་པ་སྦྱོང་།།ཉན་བཤད་ལ་སོགས་ཆོས་ལ་འཇུག་།ཚེ་ནི་དོན་མེད་མྱུར་དུ་འདའ། །མཆོག་གི་ལམ་ལས་དེ་ཉམས་འགྱུར། །འཆི་བདག་ཉེ་བར་གྱུར་པའི་ཚེ། །འགྱོད་པས་དེ་རྒྱུད་གདུང་བར་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ལ་མཉམ་སེམས་བསླབ། །དེ་ཡིས་བྱིས་པ་སླུ་བར་ བྱེད།།འཇིག་རྟེན་གང་གི་བློ་ལ་ཡང་། །བདག་གི་མིང་ཡང་མི་གནས་ཤིང་། །བདག་གི་ལུས་ཀྱི་རུས་པའི་རྡུལ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའང་འཇིག་རྟེན་ན། །གནས་པར་མི་འགྱུར་དེ་དུས་འབྱུང་། །དེ་ཚེ་རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་དང་། །གྲགས་སོགས་མེད་འཇིགས་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ཚེ་བདག་ལ་ གང་དབེན་པ།།བློ་དང་ལྡན་པས་དཔྱད་པ་ཐོབ། །ལས་དང་པོ་ཡི་གང་ཟག་གིས། །ལུས་དབེན་པ་ལ་མ་བརྟེན་པར། །སེམས་དབེན་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར། །འདྲེ་སྤངས་ནང་དུ་གནས་པར་བྱ། །འདྲེས་པས་འདྲིས་ཤིང་ཆགས་པར་བྱེད། །དེ་ཡིས་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ། དེ་ལྟར་འདྲེ་བ་སྤངས་པ་ལ། །རྟག་ཏུ་བག་དང་ལྡན་པར་བྱ། །གཉིད་ལ་དགའ་སྤངས་ཆོས་ཀུན་ཕྱིར། །དེར་གནས་དེ་ཡིས་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ། །དེ་ཡིས་ཆོས་ཀུན་རྫོགས་པར་བྱེད། །དྲན་པ་ཉེར་གཞག་བཞི་བསྒོམ་ཞིང་། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི་རབ་ཏུ་སྤང་། །སྨྲ་ལ་དགའ་ཡང་དོན བསམ་བྱ།།བུ་རམ་ཤིང་ཤུན་སྙིང་པོ་ཅི་ཡང་མེད། །དགའ་བར་བྱ་བའི་རོ་ནི་ནང་ན་འདུག་།ཤུན་པ་ཟོས་པས་མིས་ནི་བུ་རམ་རོ། །ཞིམ་པོ་རྙེད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

获得和恭敬，
对此基础应断除贪著，
从这些束缚中解脱者，
如同火中之莲花，
将成为智者惊叹之处。
出家的修行者，
一切佛法生起之因，
安住于四圣种，
应少欲知足，
对十二头陀行，
佛说应当学习。
安住于少许资具，
对一切受持，
应当背向而住。
在陌生地方乞食，
如鸟般寻求当下生计。
专注净化自心，
稀有佛经中所说。
放弃难调伏的心续，
为名声等世间法，
日日夜夜，
为学辩论而修习辩论，
听闻讲说等入于法，
生命无义迅速逝去，
从殊胜道中退失，
当死主临近时，
悔恨将使其心续焚烧。
应学平等对待世间法，
它使愚者受欺骗，
在世间任何人心中，
连我的名字都不存在，
我身体的骨灰，
即使极其微细的尘埃，
在世间也将不复存在的时候到来。
那时获得、恭敬和，
名声等无惧更何须说？
那时于我何为远离，
具慧者当思维。
初业行者，
若不依止身体远离，
心难得远离，
应远离杂染独自安住。
杂染使人熟习贪著，
由此轮转轮回之轮，
如是对远离杂染，
应当常具正念。
舍弃贪睡为一切法，
住于此而精进，
由此圆满一切法，
修习四念住，
彻底断除四颠倒，
虽喜言说当思维义理，
甘蔗外皮毫无精华，
可口之味在其中，
人食其皮不能得，
美味之甘蔗味。

།ཤུན་པ་དེ་བཞིན་འདི་ལ་སྨྲ་བ་སྟེ། །རོ་ལྟ་བུ་ནི་འདི་ལ་དོན་སེམས་ཡིན། །དེ་ལྟ་བས་ན་མི་རིགས་སྨྲ་སྤངས་ཏེ། ། རྟག་ཏུ་བག་ཡོད་ཀྱིས་ལ་དོན་སོམས་ཤིག་།ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་སེམས་ཅན་གྱི་། །ཆེད་དུ་གོ་བགོས་རིག་མཛོད་ལ། །འགའ་ཡི་ཆེད་དུ་སྒྲུབ་པ་ཡི། །སྤྱོད་པ་དག་ལ་ཉམས་མི་བྱ། །འཁོར་དང་རྙེད་པ་བཀུར་སྟི་དང་། །གྲོགས་འདོད་པ་ཡི་བློས་བསྐྱེད་ནས། །སྨྲ་ལ་དགའ་བའི སེམས་བྱུང་ན།།སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བྱེད་པའི་གདོན། །རང་གི་སེམས་དེ་ཡིན་རིག་མཛོད། །མཛའ་བཤེས་ལ་སོགས་གང་ལ་ཡང་། །གཅེས་དགོས་མཁོ་བ་ཆུང་བར་བྱ། །མཁོ་བའི་སྒོ་ནས་ཉམས་འགྱུར་ཞིང་། །ཆོས་ལའང་བར་ཆད་མང་དུ་འབྱུང་། །ལས་ལ་དགའ་བ་རབ་སྤངས་ཏེ། ། གདུལ་དཀའི་སེམས་གདུལ་དགེ་བ་སྤྱད། །སྤྲོས་ལ་དགའ་བ་རབ་སྤངས་ཏེ། །བཟོད་ལ་དེས་པས་བདག་ཉིད་བརྒྱན། །བཟོད་པའི་ཆེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད། །རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་ལ་སོགས་པའི། །ཆོས་དྲུག་ཉེས་པ་མཐོང་བར་བྱ། །སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་གྲངས་མེད ཀྱང་།།བསྡུ་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕ་མ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་སྲས་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །བདེར་གཤེགས་སྲས་ནི་དོན་གཉེར་བས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕ་མ་ཡིན་། །སྒྲུབ་པ་འདི་གཉིས་འབྲེལ་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་འདི་གཉིས་བྲལ་གྱུར་ན། །སངས་ རྒྱས་སྲས་སྐྱེད་མི་ནུས་ཏེ།།སྐྱེས་པ་དང་ནི་བུད་མེད་དག་།གཅིག་ལ་གཅིག་ནི་ཟླ་མེད་བཞིན། །གང་ཕྱིར་ཡ་བྲལ་འཆིང་བ་གསུངས། །ཆོས་ཀུན་རྩ་བར་རབ་བསྟན་པའི། །འདུན་པ་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་དུ། །སྒྲུབ་བློ་རྟག་ཏུ་འཕེལ་བར་བྱ། །སྟོབས་ དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་བྱ།།སྒྲུབ་པའི་བློ་ནི་འཕེལ་འགྱུར་ན། །རླན་ལྡན་རི་རྩེའི་རྩ་ཤིང་བཞིན། །སྒྲུབ་པ་འཕེལ་བར་གདོན་མི་ཟ། །སྒྲུབ་བློ་སྟོབས་དང་ལྡན་གྱུར་ན། །སྤྱོད་པའི་ཁུར་ལྕི་ཡུན་རིང་དུ། །ཁུར་ཡང་སྐྱོ་ཞིང་ངལ་མི་འགྱུར། །ཆོས་སྤྱོད་རྣམ་བཅུ་ལ་སོགས་པའི། །ཚོགས་བསག་ སྒོ་ནི་ཐམས་ཅད་ནས།།ཚོགས་གཉིས་བསག་པ་ལྷུར་བླང་བྱ། །སློབ་པའི་དུས་ན་ཆེ་བ་གང་། །དེ་ཡི་རྟེན་ལ་ཆོས་ཀུན་སྐྱེ་། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་མཐུ་ལྡན་འགྱུར། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་འབྱུང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་གང་། །ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ། །འཇིག་ རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་།།ཆོས་ཀུན་དེ་གཉིས་འབྲས་བུར་གསུངས། །མངོན་ཤེས་མཐུ་དང་ལྡན་བྱ་དང་། །ཟག་མེད་ལམ་ནི་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །དང་པོ་ཞི་གནས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞི་གནས་ཚོགས་ནི་ཉམས་པ་ཡིས། །རིང་དུ་འབད་ཀྱང་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ཏིང་འཛིན་ཚོགས་ལ་ ལེགས་པར་བསླབ།།ཏིང་འཛིན་གནོད་པ་ཀུན་སྤངས་ཏེ། །མཐུན་པའི་དམིགས་པ་གང་ཡིན་པ་། །སྤོང་བའི་འདུ་བྱེད་བརྒྱད་ལྡན་པར། །དེ་དོན་གཉེར་བས་གཙུབ་ཤིང་ལྟར། །ཆགས་པའི་རླན་དང་བྲལ་བ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་རྒྱུན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ། །ཉོན་མོངས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ བྱའི་ཕྱིར།།ཞི་གནས་ལ་བརྟེན་ལྷག་མཐོང་བསྒོམ། །ལྷག་མཐོང་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །མཉམ་གཞག་ལངས་པའི་དུས་དག་ཏུ། །སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་ལྟ་བུར་ནི། །ཆོས་ཀུན་ལྟ་བ་གོམས་བྱས་པས། །རྗེས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་སྦྱང་བ་དང་། །ཐབས་ལ་སློབ་པ་གཙོ་བོར་བྱ། ། མཉམ་པར་གཞག་པའི་དུས་དག་ཏུ། །ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཆ་མཉམ་ཞིང་། །དེ་རྒྱུན་རྟག་ཏུ་གོམས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་བསླབས་པའི་མཐུས། །དྲོད་སོགས་ངེས་འབྱེད་བཞི་ཐོབ་ནས། །ས་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་རིམ་གྱིས་སྐྱེད་། །དེ་ཡིས་མྱུར་དུ་དེ་འཚང་རྒྱ། །ནོར་བུ བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དོན།།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་དེ་བྱེད་འགྱུར། །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་ན་གོ་མི་འགྱུར། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་ན་གཞུང་མངས་འགྱུར། །བློ་དང་ལྡན་པས་ལེགས་དཔྱད་ན། །གོ་བའི་ཚད་དུ་བདག་གིས་གདམས། །བདག་གི་བླ་མ་ཡོན་ཏན་མང་མངའ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་དང་མཚུངས། །འཇིག་ རྟེན་ཆོས་ལ་མི་གཟིགས་ཉིད་གཞན་དོན་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་འཛིན།།འཇིག་རྟེན་མ་རིག་གིས་ལོང་ཤེས་རབ་མིག་འབྱེད་མཐུ་མངའ་དུ་མ་ཡིས། །གདམས་པའི་དོན་དང་གཙུག་ལག་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་བསླབ་དགོས་ཞེས། །གཞན་ལ་ཕན་པ་འབྱུང་སྲིད་བསམ་པས་ ཡི་གེར་གནས་པར་བྱས།།

就像皮囊一样说这个，如同尸体一样这是意义思维。因此应当舍弃不合理的言说，常时以正念思维意义。
为了虚空边际无量的众生，披上铠甲要知道，为了某些修行的行为不应退失。
眷属、利养、恭敬和希求友伴的心生起后，喜欢言说的心若生起，修行的违缘鬼魔，要知道就是自己的心。
对亲朋好友等任何人，要减少珍爱和需求。从需求方面会退失，对法也会产生诸多违缘。
应当完全舍弃喜欢事务，调伏难调的心行持善法。完全舍弃喜欢散乱，以安忍柔和来庄严自己。
安忍的功德无量，应当见到利养恭敬等六法的过患。
菩萨行虽然无量，摄集则为方便和智慧二者。方便和智慧父母能生佛子。
善逝子追求的方便和智慧是父母，应当结合这二种修行。若离开这二种修行，不能生佛子，如同男人和女人，缺一则不可能，因为说离一则为束缚。
显示一切法根本的欲乐应当常时修习，如同上弦月一般，修行心应当常时增长。
应当具足力量，若修行心增长，如同具有水分的山顶草木，修行必定增长。
若修行心具足力量，虽长时担负行为重担，也不会厌倦疲惫。
十种法行等一切积累资粮门，应当致力于积累二资粮。
在学习时何为重要，在其基础上生起一切法，对利益众生具足力量，获得身和智慧果。
方便和智慧的精要，修习止观瑜伽。出世间和世间的一切法，说是这二者的果。
为了获得神通力和生起无漏道，首先应当生起止。由于止的资粮退失，虽长时精进也不会成就。
应当善学禅定资粮，断除一切禅定违缘，任何相应的所缘，具足八断行，为此精进如同钻木，远离贪著的湿润，应当常时相续修习。
为了战胜烦恼战场，依止止修观。由观成就后，在等持出定时，如同八种幻化喻般，串习观察一切法，随后修习证悟和主要学习方便。
在等持时，止观平等，应当常时串习其相续。如是以如理学习的力量，获得暖等四种决定解后，次第生起十地智慧。由此迅速证悟，如同如意宝一般，自然成办他利。
太过简略则不能理解，太过广说则文字太多。具慧者若善加观察，我已依理解程度宣说。
我的上师具足如大海般众多功德，不顾世间法而以利他为修行精要。世间为无明所盲，以众多开启智慧眼的力量，说教授义和论典所说应当学习。思维可能利益他人而作文字记录。

གཞན་ལ་ཕན་པ་འབྱུང་སྲིད་བསམ་པས་ ཡི་གེར་གནས་པར་བྱས།།དད་དང་ཤེས་རབ་ནོར་ལྡན་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད་འདོད་གང་། །ཐེག་པ་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡང་དག་ཡི་གེར་བསྡུས་འདི་ལ། །གལ་ཏེ་མོས་པ་ཡོད་སྲིད་འདི་བཞིན་བྱས་ཏེ་རང་གཞན་དོན་དུ་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡི་གེར་བསྡུས་ ་པ།

因思及可能利益他人而记录成文字。
凡具信心智慧财富欲以修行为根本者，
对此乘道之修法正确集结成文，
若有信心依此而行则成就自他二利。
大乘道之修法略集竟。

ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡི་གེར་བསྡུས་ ་པ།

大乘道之修法摄略文


D3955

སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དེ་ཉིད་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དགེ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།[་@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཡཱ་ན་པ་ ཐཱ་སཱ་དྷ་ན་སཾ་གྲ་ཧ།བོད་སྐད་དུ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདས་དང་ད་ལྟར་བདེ་གཤེགས་ཀུན། །སྐྱེད་པའི་ཡབ་དང་ཡུམ་གྱུར་པ། །སྒྲུབ་པའི་ཆོས་ལ་རབ་གུས་ཤིང་། །ངག་ ཡིད་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆེ་བ་མངའ། །བླ་མ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འདོད་ན། །བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ལ་རག་ལས་པས། །སྒྲུབ་པ་ལྷུར་བླང་སྙིང་པོར་བྱ། །དེ་ཡིས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་ཞིང་། །མི་དགེ་ཀུན་ལས་ལྡོག་པ་ཡིས་། །ལྷག་པའི་ཚུལ་ ཁྲིམས་དག་པར་བསྲུང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཞོན་པ་ལ། །བརྟེན་ནས་འཆི་བ་རྗེས་དྲན་གྱི་། །ལྕག་ནི་ཡང་དང་ཡང་བརྡབ་ཅིང་། །སྲིད་ལམ་འཇིགས་པ་ཆེ་ས་ཡི། །ལམ་འདི་མྱུར་དུ་འདས་བྱས་ལ། །འཇིགས་མེད་སངས་རྒྱས་སར་ཕྱིན་བྱ། །སྨོན་པའི་གཞི་ལ་གནས་པ་ ཡིས།།སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་རབ་བཟུང་ཞིང་། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སོགས་པ། །སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཚུལ་བཞིན་སྤྱད་། །དེ་བསྡུས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ། །མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་ཕྱིར་བསླབ། །དེ་ཡི་སྙིང་པོ་རྣམ་པ་གཉིས། །མེ་དོན་གཉེར་བས་གཙུབ་ཤིང་ལྟར། ། ཆགས་པའི་ལྡན་དང་བྲལ་བ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་རྒྱུན་ལྡན་གུས་པར་བསྒོམ་། །དེ་ཡིས་མྱུར་དུ་དེ་འཚང་རྒྱ། །ནོར་བུ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དོན། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་དེ་བྱེད་འགྱུར། །ཐེག་ཆེན་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་འདི་ལ། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསླབ། །སྙིང་ལ བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ཆགས།།བློ་མ་སྦྱངས་པས་བློས་རེག་དཀའ། །འདི་བསྡུས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན། །ཐེག་ཆེན་སྒྲུབ་པ་ལྷུར་ལེན་ཤོག་།བདག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ས་ཐོབ་ནས། །འགྲོ་བའི་འདྲེན་པ་བྱེད་པར་ཤོག་།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། སློབ་ ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

大阿阇黎吉祥燃灯智尊所造圆满。印度堪布燃灯智与译师比丘慧慧译校而定稿。
